16.01.2005, 13:21:41
Eigentlich sollte Dir meine „Konstruktion“ (Teile ihrer Vita hat Maria ja schon von sich preisgegeben) verdeutlichen, dass gerade der Name nichts über Marias Griechisch- bzw. Griechenlandkenntnisse aussagt, sondern eher über ihre familiäre Situation.
Die Schreibweise des Namens, der nach deutschem Recht nicht beliebig veränderbar ist, auch nicht in die weibliche Form dekliniert werden kann, hat sie nicht „verbockt“, sondern eher ihre Eltern bzw. die deutschen Ämter.
Man sollte allerdings berücksichtigen, dass der Bildungsstand in griechischen ländlichen Regionen vor einigen Jahrzehnten noch sehr bescheiden und die deutschen Ämter seinerzeit mit dem Einwanderungszustrom wohl auch völlig überfordert waren.
Gruss Inge
Die Schreibweise des Namens, der nach deutschem Recht nicht beliebig veränderbar ist, auch nicht in die weibliche Form dekliniert werden kann, hat sie nicht „verbockt“, sondern eher ihre Eltern bzw. die deutschen Ämter.
Man sollte allerdings berücksichtigen, dass der Bildungsstand in griechischen ländlichen Regionen vor einigen Jahrzehnten noch sehr bescheiden und die deutschen Ämter seinerzeit mit dem Einwanderungszustrom wohl auch völlig überfordert waren.
Gruss Inge