29.07.2009, 08:13:16
Hej,
laut meiner Griechischlehrerin hier auf Kreta eigentlich kein Unterschied, aber sie meinte mal, dass beim Reden eher πως, beim Schreiben eher ότι verwendet wird. Aber um Wortwiederholungen zu vermeiden, wechselt man sie einfach ab. Meine griechische Kollegin meinte grad, sie weiß keinen Unterschied, aber sie kann nicht ausschließen, dass sie in der Schule mal einen Unterschied gelernt hat. Vom Gefühl findet sie πως ein bisschen netter.
Ich hoffe, ich konnte weiterhelfen.
Lg, Jutta
laut meiner Griechischlehrerin hier auf Kreta eigentlich kein Unterschied, aber sie meinte mal, dass beim Reden eher πως, beim Schreiben eher ότι verwendet wird. Aber um Wortwiederholungen zu vermeiden, wechselt man sie einfach ab. Meine griechische Kollegin meinte grad, sie weiß keinen Unterschied, aber sie kann nicht ausschließen, dass sie in der Schule mal einen Unterschied gelernt hat. Vom Gefühl findet sie πως ein bisschen netter.
Ich hoffe, ich konnte weiterhelfen.
Lg, Jutta